'Hablando del Rey de Roma, por la puerta asoma'. Aunque su origen puede que sea de siglos y desde que existe la Iglesia de Roma, en textos literarios aparece escrita siglos más tarde, concretamente en el siglo XIX en la 'Leyendas' de Gustavo Adolfo Becker, en Maese Pérez el Organista con variaciones anteriores a la frase actual: decía: 'En hablando del ruin de Roma, cátale que aquí se asoma'.
Con lo que no es difícil deducir que ha llegado a nuestro días por la rima: Roma-asoma, que la ha hecho pegadiza.
El símil y su explicación se refiere a cuando se habla de alguien que no está presente y de repente aparece desbaratando el cotilleo que se estaba fabulando sobre su persona.
La alusión es directa al Papa de Roma como único Rey y si nos remontamos al Papado de Aviñón en el Siglo XV, se utilizaba ruín en vez de Rey por la cacofonía de la pronunciación francesa de ambas palabras cortas.
No es una frase auténticamente castellana y es de uso en otros idiomas con los consiguientes matices.
No hay comentarios:
Publicar un comentario